Thursday, 3 July 2025

IX MILD THE MIST

 

Mild the Mist Upon the Hill 

Emily Jane Bronte (1818 -1848) was an English poet and novelist, best remembered for her only novel, Wuthering Heights, long considered a classic of English literature.

In this poem the blue mist that surrounds the distant mountains reminds the poet of the happy days of youth and childhood that she has left behind. As she describes the landscape, she shifts from the present moment to the past, and then to the present again.


Mild the mist upon the hill,

পাহাড়েরপর যে হালকা কুয়াশা

Telling not of storms to-morrow;

সে আগামীকাল ঝড়ের কথা বলে না;

No; the day has wept its fill,

না; দিনভর সে তার; সব কান্না কেঁদে নিয়েছে ,

Spent its store of silent sorrow.

ফুরিয়ে ফেলেছে তার দুঃখের সঞ্চয়।

Oh, I’m gone back to the days of youth,

ওহ, আমি ফিরে গেছি যৌবনের দিনগুলোতে

I am a child once more;

আবার আমি হয়ে গেছি যেন এক পশু;

And ‘neath my father’s sheltering roof,

বাবার আশ্রয়ী ছাদের নিচে

And near the old hall door.

আর হলঘরের পুরনো দরজাটার কাছে।

I watch this cloudy evening fall,

আমি দেখি মেঘলা সাঁঝের এই নেমে আসা,

After a day of rain:

সারাটি দিনের অবিরাম বৃষ্টির পর;

Blue mists, sweet mists of summer pall

নীল কুয়াশার ঢেকে দিছে গ্রীষ্মের ঘন মেঘের মিষ্টি কুয়াশার,

The horizon’s mountain-chain.

দিগন্তের পর্বতমালা।

The damp stands in the long, green grass

লম্বা সবুজ ঘাসে আদ্রতা দাঁড়িয়ে থাকে,

As thick as morning’s tears;

ভোরের অশ্রুবিন্দু মতো ঘন;

And dreamy scents of fragrance pass

সুগন্ধের স্বপ্নাবিষ্ট প্রাণ ভেসে যায়

That breath of other years.

যা নেয় অন্যান্য বছরের।


 

Explanation of the poem

This poem is a nostalgic reflection where the speaker is taken back to their childhood memories by the calm and misty atmosphere of a rainy day.

Stanza 1:

The poet begins by describing a mild mist over the hills, suggesting a peaceful and calm mood. The mist doesn't hint at any upcoming storm, showing that nature is at rest. The day has fulfilled its course, carrying a quiet, unspoken sadness. This implies a sort of emotional weight that the day has quietly borne—perhaps mirroring the poet’s own quiet sorrows.

Stanza 2:
The speaker experiences a powerful sense of memory, feeling like a child again. They're mentally transported back to their father’s home, a place of warmth, shelter, and emotional safety. The imagery of the “old hall door” adds a personal, almost sacred sense of belonging.

Stanza 3:

As the evening falls after a rainy day, the poet watches the soft, blue mist settle over the distant mountains. This evokes a dreamlike, serene scene and emphasizes the beauty and calmness of nature after the rain.

Stanza 4:

The final stanza deepens the sensory experience: the grass is damp with moisture, compared to the tears of the morning, adding a subtle emotional layer. The air carries sweet, nostalgic fragrances, which seem to whisper memories from the past, bringing back the essence of earlier times.

 

Tuesday, 1 July 2025

AMARNATH: CLASS XI-1ST SEM- 2025-26 COMPILED BY: BIJAN SIR

AMARNATH : CLASS XI-1ST SEM- 2025-26    COMPILED BY : BIJAN SIR

It was in the course of an open-air meal in the Mogul Gardens at Achhabal, that the Swami suddenly announced that he would go to Amarnath with the pilgrims, and take his daughter with him. 

অচ্ছাবলের মুঘল উদ্যানে খোলা আকাশের খাবারের সময়, স্বামী হঠাৎ ঘোষণা করেছিলেন যে তিনি তীর্থযাত্রীদের সাথে অমরনাথ যাবেন এবং তাঁর মেয়েকে নিয়ে যাবেন।

Within our little party, there was too much feeling of delighted congratulation, for any obstacle to be put in the way of the fortunate member. 

আমাদের ছোট্ট পার্টির মধ্যে, ভাগ্যবান সদস্যের পথে যে কোনও বাধা আসার জন্য অনেক বেশি আনন্দের অভিনন্দন ছিল।

And aided thus, as well as by the State officer, in charge of the journey, preparations went forward for this unique experience.

এবং এইভাবে সাহায্যের পাশাপাশি যাত্রার দায়িত্বে থাকা রাজ্য আধিকারিকের সাহায্যে এই অনন্য অভিজ্ঞতার জন্য প্রস্তুতি এগিয়ে নিয়ে যাওয়া হয়।


Wordnotes: 

Course: process, progression: প্রক্রিয়া, প্রবাহ

Announced: declared, proclaimed: ঘোষণা করা, প্রবর্তিত

Pilgrims: travelers, voyagers: তীর্থযাত্রী, যাত্রী

Feeling: emotion, sentiment: অনুভূতি, আবেগ

Delighted: pleased, thrilled: আনন্দিত, পরিতৃপ্ত

Congratulation: felicitation, praise: অভিনন্দন, প্রশংসা

Obstacle: hindrance, barrier: প্রতিবন্ধকতা, বাধা

Fortunate: lucky, blessed: ভাগ্যবান, সৌভাগ্যবান

Aided: assisted, supported: সহায়তা করা, সমর্থিত

Preparations: arrangements, readiness: প্রস্তুতি, আয়োজন

Unique: singular, unparalleled: অনন্য, অতুলনীয়

Experience: adventure, encounter: অভিজ্ঞতা, ঘটনা


Amarnath Class 11 Summary And Bengali Meaning Para 2:

Kashmir seemed, in those weeks, to be full of pilgrims. 

সেই সপ্তাহগুলিতে কাশ্মীর তীর্থযাত্রীদের দ্বারা পূর্ণ বলে মনে হয়েছিল।

We left Achhabal, and returned to our boats at Islamabad, for final arrangements, and everywhere we saw the march of gathering hosts. 

আমরা অচ্ছাবল ছেড়ে চূড়ান্ত ব্যবস্থার জন্য ইসলামাবাদে আমাদের নৌকাগুলিতে ফিরে আসি এবং সর্বত্র একত্রিত আয়োজকদের মিছিল দেখতে পাই।

It was all very quiet and orderly and picturesque. 

সবকিছুই খুব শান্ত, সুশৃঙ্খল এবং মনোরম ছিল।

Two or three thousand people would encamp in a field, and leave it before dawn, with no trace of their occupation, save the ashes of their cookingfires. 

দুই বা তিন হাজার লোক একটি মাঠে শিবির স্থাপন করে এবং ভোর হওয়ার আগেই তাদের পেশার কোনও চিহ্ন ছাড়াই তাদের রান্নার আগুনের ছাই বাঁচিয়ে রাখে।

They carried a bazaar with them, and at each halting place, the pitching of tents, and opening of shops, took place with incredible rapidity. 

তারা তাদের সাথে একটি বাজার বহন করত এবং প্রতিটি থামার জায়গায় তাঁবু স্থাপন এবং দোকানগুলি অবিশ্বাস্য দ্রুততার সাথে খোলা হত।

Organisation appeared to be instinctive. 

সংগঠনকে সহজাত বলে মনে হয়েছিল।

A broad street would run through the middle of one part of the camp, and here one could buy dried fruits, milk, dahls, and rice. 

শিবিরের একটি অংশের মাঝখান দিয়ে একটি প্রশস্ত রাস্তা চলে যেত এবং এখানে কেউ শুকনো ফল, দুধ, ডাল এবং চাল কিনতে পারত।

The tent of the Tehsildar,-with that of the Swami on one side, and my own on the other,-was generally placed near some advantageous spot for the lighting of the evening fire, and thus his neighbourhood tended to form a social centre.

তহশিলদারের তাঁবু-একদিকে স্বামীর তাঁবু এবং অন্যদিকে আমার নিজের তাঁবু-সাধারণত সন্ধ্যার আগুন জ্বালানোর জন্য কোনও সুবিধাজনক জায়গার কাছে স্থাপন করা হত এবং এইভাবে তাঁর পাড়াটি একটি সামাজিক কেন্দ্র গঠন করত।


Wordnotes: 

Pilgrims: travelers, voyagers: তীর্থযাত্রী, যাত্রী

Arrangements: preparations, plans: ব্যবস্থা, পরিকল্পনা

Hosts: crowds, gatherings: জনসমাগম, ভিড়

Orderly: organized, methodical: সুশৃঙ্খল, শৃঙ্খলাপূর্ণ

Picturesque: scenic, charming: চিত্তাকর্ষক, মনোমুগ্ধকর

Encamp: camp, settle: শিবির স্থাপন করা, বাস করা

Incredible: unbelievable, astonishing: অবিশ্বাস্য, বিস্ময়কর

Organisation: coordination, management: সংগঠন, ব্যবস্থাপনা

Instinctive: innate, natural: স্বতঃস্ফূর্ত, স্বাভাবিক

Advantageous: favorable, beneficial: সুবিধাজনক, উপকারী

Neighbourhood: vicinity, surroundings: প্রতিবেশ, আশপাশ

Social: communal, societal: সামাজিক, জনসমাজ সংক্রান্ত


Amarnath By Sister Nivedita Summary and Bengali Meaning Para 3:

There were hundreds of monks, of all the orders, with their Gerrua tents, some no larger than a good-sized umbrella, and amongst these, the Swami’s influence appeared to be magnetic. 

সেখানে সমস্ত শ্রেণীর শত শত সন্ন্যাসী ছিল, তাদের গেরুয়া তাঁবু সহ, কিছু ভাল আকারের ছাতার চেয়ে বড় ছিল না এবং এগুলির মধ্যে স্বামীর প্রভাব চৌম্বকীয় বলে মনে হয়েছিল।

The more learned of them swarmed about him at every halting place, filling his tent, and remaining absorbed in conversation, throughout the hours of day light. 

তাদের সম্পর্কে যত বেশি জানা যায় তারা প্রতিটি থামার জায়গায় তাঁর সম্পর্কে ঝাঁপিয়ে পড়ে, তাঁর তাঁবু ভরে দেয় এবং দিনের আলো জুড়ে কথোপকথনে মগ্ন থাকে।

The talk on their side, he told us afterwards, had been all of Siva, and they had remonstrated with him seriously, when he had insisted, occasionally, on drawing their attention to the world about them. 

পরে তিনি আমাদের বলেছিলেন যে, তাদের পক্ষ থেকে সমস্ত কথাবার্তা ছিল শিবের, এবং তারা তাঁর বিরুদ্ধে গুরুতরভাবে প্রতিবাদ করেছিল, যখন তিনি মাঝে মাঝে তাদের সম্পর্কে বিশ্বের দৃষ্টি আকর্ষণ করার জন্য জোর দিয়েছিলেন। 

Even foreigners, they urged, were men. 

এমনকি বিদেশীরাও, তারা অনুরোধ করেছিল, পুরুষ ছিল।

Why make such distinctions between Swadesh and bidesh? 

স্বদেশ ও বিদেশের মধ্যে এই ধরনের পার্থক্য কেন

Nor could many of them understand the warmth of his love and sympathy for Mohammedanism. 

এমনকি তাদের মধ্যে অনেকেই মোহামেডানবাদের প্রতি তাঁর ভালবাসা এবং সহানুভূতির উষ্ণতা বুঝতে পারেনি। 

The same other-world-liness that made Swadesh and bidesh indistinguishable, also prevented these simple souls from formally conceiving of a unity, in which Hindu and Mohammedan were but rival elements. 

স্বদেশ ও বিদেশকে অবিচ্ছেদ্য করে তোলে এমন একই অন্য-জাগতিকতা, এই সরল আত্মাদের আনুষ্ঠানিকভাবে একটি ঐক্যের ধারণা করতে বাধা দেয়, যেখানে হিন্দু ও মুসলমানরা কেবল প্রতিদ্বন্দ্বী উপাদান ছিল। 

The soil of the Punjaub, they argued, was drenched with the blood of those who had died for the faith. 

তাদের যুক্তি ছিল, যারা বিশ্বাসের জন্য মারা গিয়েছিল তাদের রক্তে পুঞ্জৌবের মাটি ভিজে গিয়েছিল। 

Here, at least, let him practise a narrow orthodoxy! 

এখানে, অন্তত, তাকে একটি সংকীর্ণ গোঁড়া অনুশীলন করতে দিন! 

In answer to this, as became one who was, in fact ‘an anachronism of the future’, the Swami made those practical concessions of the moment that were expressive of his love for the brethren, and drove his principles home to their minds with the greater force and vehemence. 

এর উত্তরে, যিনি প্রকৃতপক্ষে ভবিষ্যতের এক অপ্রচলিততাহয়ে উঠেছিলেন, স্বামী সেই মুহূর্তের সেই ব্যবহারিক ছাড়গুলি দিয়েছিলেন যা ভাইদের প্রতি তাঁর ভালবাসার অভিব্যক্তি ছিল এবং তাঁর নীতিগুলিকে বৃহত্তর শক্তি ও তীব্রতার সাথে তাদের মনে ঘরে পৌঁছে দিয়েছিল।

But, as he told the tale of his warm discussions, the foreign mind could not help, with some amusement, noting the paradox that the Tehsildar himself, and many officers and servants of the pilgrimage, had been Mussulmans, and that no one had dreamt of objecting to their entering the Cave with the Hindu worshippers, on the ultimate arrival at the shrine.

কিন্তু, তিনি যখন তাঁর উষ্ণ আলোচনার গল্পটি বলছিলেন, তখন বিদেশী মন কিছু আমোদ-প্রমোদ না করে, এই বৈপরীত্যটি লক্ষ্য করে যে, তেহসিলদার নিজেই, এবং তীর্থযাত্রার অনেক কর্মকর্তা ও কর্মচারী মুসলমান ছিলেন, এবং মন্দিরে চূড়ান্ত আগমনের পরে হিন্দু উপাসকদের সাথে গুহায় প্রবেশের বিষয়ে কেউ আপত্তি করার স্বপ্ন দেখেনি। 

The Tehsildar came afterwards, indeed, with a group of friends, begging formal acceptance by the Swami as disciples; and in this, no one seemed to find anything incongruous or surprising.

তাহসিলদার পরে, প্রকৃতপক্ষে, একদল বন্ধুর সঙ্গে এসেছিলেন, স্বামীজির কাছে শিষ্য হিসাবে আনুষ্ঠানিক স্বীকৃতির জন্য ভিক্ষা করেছিলেন; এবং এর মধ্যে, কেউই অসঙ্গতিপূর্ণ বা অবাক করার মতো কিছু খুঁজে পাননি।


Wordnotes: 

Monks: ascetics, friars: সন্ন্যাসী, ভিক্ষু

Influence: impact, sway: প্রভাব, প্রভাবশালীতা

Magnetic: captivating, alluring: চুম্বকীয়, আকর্ষণীয়

Absorbed: engrossed, immersed: নিমগ্ন, মগ্ন

Remonstrated: protested, objected: আপত্তি জানানো, প্রতিবাদ করা

Distinctions: differences, discriminations: পার্থক্য, ভেদাভেদ

Sympathy: compassion, empathy: সহানুভূতি, সমবেদনা

Conceiving: imagining, visualizing: কল্পনা করা, ধারণা করা

Rival: competing, opposing: প্রতিদ্বন্দ্বী, প্রতিযোগী

Orthodoxy: traditionalism, conservatism: ধর্মনিষ্ঠা, রক্ষণশীলতা

Concessions: compromises, allowances: ছাড়, রেয়াত

Vehemence: intensity, fervor: তীব্রতা, উদ্দীপনা

Paradox: contradiction, irony: বিরোধাভাস, বৈপরীত্য

Incongruous: inconsistent, incompatible: অসংগত, বেমানান

Shrine: sanctuary, temple: পবিত্র স্থান, মন্দির


Amarnath By Sister Nivedita Summary and Bengali Meaning Para 4:

Leaving Islamabad, we caught up somewhere with the pilgrimage, and camped with it, for that night, at Pawan, a place famous for its holy springs. 

ইসলামাবাদ ছেড়ে আমরা কোথাও তীর্থযাত্রার জন্য রওনা হলাম এবং সেই রাতের জন্য পবিত্র ঝর্ণার জন্য বিখ্যাত পবন-এ তার সঙ্গে শিবির স্থাপন করলাম। 

I can remember yet the brilliance of the lights reflected in the clear black waters of the tank that evening, and throngs of pilgrims proceeding in little groups from shrine to shrine.

আমার এখনও মনে আছে সেই সন্ধ্যায় পুকুরের পরিষ্কার কালো জলে আলোর উজ্জ্বলতা প্রতিফলিত হয়েছিল এবং তীর্থযাত্রীদের ভিড় ছোট ছোট দলে মন্দির থেকে মন্দিরে যাচ্ছিল।


Wordnotes: 

Leaving: Departing, Exiting ছেড়ে যাওয়া, প্রস্থান করা

Caught up: Joined, Met up with: যোগ দেওয়া, মিলে যাওয়া

Pilgrimage: Religious journey, Sacred journey: তীর্থযাত্রা, ধর্মযাত্রা

Camped: Stayed, Set up tents: শিবির স্থাপন করা, তাঁবু ফেলা

Holy: Sacred, Divine: পবিত্র, ধর্মীয়

Springs: Water sources, Fountains: ঝরনা, পানির উৎস

Brilliance: Brightness, Radiance: দীপ্তি, উজ্জ্বলতা

Reflected: Mirrored, Shone back: প্রতিফলিত, প্রতিবিম্বিত

Throngs: Crowds, Multitudes: ভিড়, জনসমুদ্র

Proceeding: Moving, Advancing এগিয়ে যাওয়া, অগ্রসর হওয়া

Shrine: Sanctuary, Holy place: মন্দির, পবিত্র স্থান


Amarnath By Sister Nivedita Summary and Bengali Meaning Para 5:

At Pahlgam—the village of the shepherds–the camp halted for a day, to keep ekadasi. 

পাহলগামে-মেষপালকদের গ্রামে-একাদসি রাখার জন্য শিবিরটি একদিনের জন্য থেমেছিল। 

It was a beautiful little ravine floored, for the most part with sandy islands in the pebble-worn bed of a mountain stream. 

এটি ছিল একটি সুন্দর ছোট গিরিখাত, যার বেশিরভাগ অংশে বালুকাময় দ্বীপগুলি একটি পাহাড়ের স্রোতের নুড়িপাথর-জীর্ণ তলদেশে ছিল। 

The slopes about it were dark with pine-trees, and over the mountain at its head was seen, at sunset, the moon, not yet full. 

এর চারপাশের ঢালগুলি পাইন গাছ দিয়ে অন্ধকার ছিল এবং এর মাথার পাহাড়ের উপরে সূর্যাস্তের সময় চাঁদ দেখা যেত, যা এখনও পূর্ণ ছিল না।

It was the scenery of Switzerland or Norway, at their gentlest and loveliest. 

এটি ছিল সুইজারল্যান্ড বা নরওয়ের প্রাকৃতিক দৃশ্য, তাদের সবচেয়ে মৃদু এবং মনোরম।

Here we saw the last of human dwellings, a bridge, a farm house, with its ploughed fields, and a few saeter-huts. 

এখানে আমরা শেষ মানুষের বাসস্থান, একটি সেতু, একটি খামারবাড়ি, তার চাষের জমি এবং কয়েকটি ছোট ছোট কুঁড়েঘর দেখেছি।

And here, on a grassy knoll, when the final march began, we left the rest of our party encamped.

এবং এখানে, একটি ঘাসের পাহাড়ের উপর, যখন চূড়ান্ত পদযাত্রা শুরু হয়, আমরা আমাদের দলের বাকি অংশ শিবির ছেড়ে চলে যাই।


Wordnotes: 

Halted: Stopped, Paused: থেমে থাকা, বিরতি নেওয়া

Ravine: Gorge, Canyon: গিরিখাত, পাহাড়ের ফাটল

Slopes: Hillsides, Inclines: ঢাল, পাহাড়ের পার্শ্বভাগ

Pebble-worn: Eroded, Smoothed by pebbles: নুড়ি দ্বারা ক্ষয়প্রাপ্ত, মসৃণ

Stream: Brook, Creek: ঝরনা, ক্ষুদ্র নদী

Scenery: Landscape, View: প্রাকৃতিক দৃশ্য, দৃশ্যপট

Gentlest: Mildest, Softest: কোমলতম, মৃদু

Dwellings: Homes, Residences: বাসস্থান, আবাস

Knoll: Hillock, Mound: টিলা, ছোট পাহাড়

Encamped: Settled, Pitched tents শিবির স্থাপন করা, তাঁবু ফেলা


Amarnath By Sister Nivedita Summary and Bengali Meaning Para 6:


Through scenes of indescribable beauty, three thousand of us ascended the valleys that opened before us as we went. 

অবর্ণনীয় সৌন্দর্যের দৃশ্যের মধ্য দিয়ে, আমরা তিন হাজার আমাদের সামনে খোলা উপত্যকাগুলিতে আরোহণ করেছি।

The first day we camped in a pine-wood; the next, we had passed the snow-line, and pitched our tents beside a frozen river. 

প্রথম দিন আমরা পাইন কাঠের মধ্যে শিবির স্থাপন করেছিলাম; পরের দিন, আমরা তুষাররেখা অতিক্রম করেছিলাম এবং একটি হিমায়িত নদীর পাশে আমাদের তাঁবু স্থাপন করেছিলাম। 

That night, the great camp-fire was made of juniper, and the next evening, at still greater heights, the servants had to wander many miles, in search of this scanty fuel. 

সেই রাতে, জুনিপার দিয়ে বিশাল ক্যাম্প-ফায়ার তৈরি করা হয়েছিল এবং পরের দিন সন্ধ্যায়, আরও বেশি উচ্চতায়, চাকরদের এই স্বল্প জ্বালানির সন্ধানে বহু মাইল ঘুরে বেড়াতে হয়েছিল।

At last the regular pathway came to an end, and we had to scramble up and down, along goat-paths, on the face of steep declivities, till we reached the boulder-strewn gorge, in which the Cave of Amarnath was situated. 

শেষ পর্যন্ত নিয়মিত পথটি শেষ হয়ে গিয়েছিল এবং আমাদের ছাগলের পথ ধরে, খাড়া ঢালের মুখে, পাথর-ছড়ানো গিরিখাতে না পৌঁছানো পর্যন্ত উপরে-নিচে ঝাঁপিয়ে পড়তে হয়েছিল, যেখানে অমরনাথের গুহা অবস্থিত ছিল।

As we ascended this, we had before us the snow-peaks covered with a white veil, newlyfallen; and in the Cave itself, in a niche never reached by sunlight, shone the great ice-lingam, that must have seemed, to the awestruck peasants who first came upon it, like the waiting Presence of God.

এখানে আরোহণের সময় আমাদের সামনে ছিল বরফের চূড়া যা সাদা ওড়না দিয়ে ঢেকে ছিল, নতুন করে পড়ে যাওয়া; আর গুহাতেই, এমন একটি কুলুঙ্গিতে যা কখনও সূর্যের আলোয় পৌঁছায়নি, সেই বিরাট বরফের লিঙ্গটি জ্বলজ্বল করছিল, যা নিশ্চয়ই বিস্মিত কৃষকদের কাছে ঈশ্বরের উপস্থিতির জন্য অপেক্ষা করছিল বলে মনে হয়েছিল।


Wordnotes: 

Ascended: Climbed, Scaled: উঠা, চঢ়া

Valleys: Hollows, Gorges: উপত্যকা, দারি

Pitched: Set up, Erecte: থাকা, প্রতিষ্ঠিত করা

Juniper: Cedar, Cypress: জুনিপার গাছ

Scanty: Meager, Spars: অল্প, কম

Scramble: Climb, Clamber: কার্গার করা, উচ্ছ্বাসিত হত্তয়া

Declivities: Slopes, Inclines পাহাড়ের পার্শ্বভাগ, ঢাল

Boulder: Rock, Stone: বোল্ডার, পাথর

Veil: Covering, Mantle: ওপর ঢাকা, পর্দা

Awestruck: Amazed, Astonished: ভয়ভীত, বিস্মিত


Amarnath By Sister Nivedita Summary and Bengali Meaning Para 7:

The Swami had observed every rite of the pilgrimage, as he came along. 

স্বামীজি আসার সময় তীর্থযাত্রার প্রতিটি আচার-অনুষ্ঠান পালন করতেন।

He had told his beads, kept fasts, and bathed in the ice-cold waters of five streams in succession, crossing the river-gravels on our second day.

তিনি তাঁর পুঁতিগুলি বলেছিলেন, উপবাস রেখেছিলেন এবং পরপর পাঁচটি প্রবাহের বরফ-শীতল জলে স্নান করেছিলেন, আমাদের দ্বিতীয় দিনে নদী-খাদগুলি অতিক্রম করেছিলেন। 

And now, as he entered the Cave, it seemed to him, as if he saw Siva made visible before him. 

আর এখন, যখন তিনি গুহায় প্রবেশ করলেন, তখন তাঁর মনে হল, যেন তিনি শিবকে তাঁর সামনে দৃশ্যমান হতে দেখেছেন। 

Amidst the buzzing, swarming noise of the pilgrim-crowd, and the overhead fluttering of the pigeons, he knelt and prostrated two or three times, unnoticed; and then, afraid lest emotion might overcome him, he rose and silently withdrew.

তীর্থযাত্রীদের ভিড়ের গুঞ্জন, ঝাঁকুনিতে আওয়াজ এবং মাথার উপর কবুতরদের ঝাঁকুনির মধ্যে, তিনি দুই বা তিনবার হাঁটু গেড়ে প্রণাম করেন, এবং তারপরে, আবেগ তাকে পরাস্ত করতে পারে এই ভয়ে, তিনি উঠে দাঁড়ান এবং নিঃশব্দভাবে সরে যান। 

He said afterwards that in these brief moments he had received from Siva the gift of Amar, —not to die, until he himself had willed it.

পরে তিনি বলেছিলেন যে এই সংক্ষিপ্ত মুহুর্তে তিনি শিবের কাছ থেকে অমরের উপহার পেয়েছিলেন-তিনি নিজে ইচ্ছা না করা পর্যন্ত মারা যাবেন না।  

In this way, possibly, was defeated or fulfilled that presentiment which had haunted him from childhood, that he would meet with death, in a Siva temple amongst the mountains.

এইভাবে, সম্ভবত, পরাজিত বা পরিপূর্ণ হয়েছিল সেই উপহার যা তাকে শৈশব থেকেই তাড়া করেছিল, যে তিনি পর্বতের মধ্যে একটি শিব মন্দিরে মৃত্যুর মুখোমুখি হবেন।


Wordnotes: 

Rite: ritual, ceremony: আচরণ, কার্যক্রম

Beads: rosary, prayer beads: মালা, জাপমালা

Fasts: abstentions, fasting: উপবাস, ব্রত

Ice-cold: freezing, frigid: তুষারময়, শীতল

Succession: sequence, series: অনুক্রম, অনুসরণ

Overhead: above, high: উপরের, ঊর্ধ্বগামী

Prostrated: bowed, genuflected: প্রণাম করা, শির নমানো

Emotion: feeling, sentiment: ভাব, সন্তাপ

Silently: quietly, noiselessly: শান্তভাবে, সংশ্রুতিহীনভাবে

Defeated: thwarted, foiled: পরাজিত করা, প্রতিবার্জ্য করা

Presentiment: premonition, foreboding: অনুমোদন, পূর্বঘটনার মধ্যে


Amarnath By Sister Nivedita Summary and Bengali Meaning Para 8:

Outside the Cave, there was no Brahminic exploitation of the helpless people. Amarnath is remarkable for its simplicity and closeness to nature. 

গুহার বাইরে অসহায় মানুষের কোনও ব্রাহ্মণ্য শোষণ ছিল না। অমরনাথ তার সরলতা এবং প্রকৃতির ঘনিষ্ঠতার জন্য উল্লেখযোগ্য। 

But the pilgrimage culminates—on the great day of Rakhibandhan, and our wrists were tied with the red and yellow threads of that sacrament. 

কিন্তু তীর্থযাত্রার সমাপ্তি ঘটে-রাখিবন্ধনের মহান দিনে, এবং আমাদের কব্জি সেই ধর্মগ্রন্থের লাল ও হলুদ সুতায় বাঁধা ছিল। 

Afterwards, we rested and had a meal, on some high boulders beside the stream, before returning to our tents.

পরে, আমরা বিশ্রাম নিই এবং আমাদের তাঁবুতে ফিরে যাওয়ার আগে নদীর পাশে কিছু উঁচু পাথরের উপর খাবার খাই।


 

 

Wordnotes: 

Exploitation: abuse, manipulation: শোষণ, শোষণপূর্ণ ব্যবহার

Remarkable: notable, extraordinary: অসাধারণ, অসাধারণভাবে

Closeness: proximity, nearness: কাছাকাছি, সম্পর্ক

Pilgrimage: journey, expedition: পথ-যাত্রা, তীর্থযাত্রা

Culminates: peaks, reaches a climax: শিখরে পৌঁছানো, চূড়ান্ত অবস্থায় পৌঁছানো

Sacrament: ritual, ceremony: সংস্কার, অনুষ্ঠান

Rested: relaxed, took a break: বিশ্রাম নেওয়া, সান্ত

Boulders: rocks, stones: গণ্ডা, শিলা

Stream: brook, creek: নদী, খাল

Returning: coming back, going back: ফিরে আসা, প্রত্যাবর্তন


Amarnath By Sister Nivedita Bengali Meaning Para 9:

The Swami was full of the place. 

স্বামীজি জায়গাটা ভরে উঠলেন। 

He felt that he had never been to anything so beautiful. 

তিনি অনুভব করেছিলেন যে তিনি কখনও এত সুন্দর কিছুর প্রতি আকৃষ্ট হননি।

He sat long silent. 

অনেকক্ষণ চুপ করে বসে রইল।

Then he said dreamily, “I can well imagine how this Cave was first discovered. 

তারপর তিনি স্বপ্নে বললেন, “আমি কল্পনা করতে পারি কিভাবে এই গুহাটি প্রথম আবিষ্কৃত হয়েছিল।

A party of shepherds, one summer day, must have lost their flocks, and wandered in here in search of them.

গ্রীষ্মের একদিন মেষপালকদের একটি দল নিশ্চয়ই তাদের পাল হারিয়ে ফেলেছিল এবং তাদের সন্ধানে এখানে ঘুরে বেড়াত।  

Then, when they came home to the valleys, they told how they had suddenly come upon Mahadev!” 

তারপর, যখন তারা উপত্যকায় ফিরে আসে, তারা বলে যে হঠাৎ করে তারা মহাদেবের উপর এসে পড়ে! 


Wordnotes: 

Dreamily: contemplatively, pensively: স্বপ্নের মতো, ভাবমগ্নভাবে

Imagine: envision, visualize: চিন্তা করা, কল্পনা করা

Discovered: found, uncovered: আবিষ্কৃত, প্রকাশিত

Wandered: roamed, meandered ভ্রমণ করা, অলুভালু হত্তয়া

Valleys: dales, hollows: উপত্যকা, হলকা


Amarnath By Sister Nivedita Bengali Meaning Para 10:

Of my Master himself, in any case, a like story was true. 

যা-ই হোক না কেন, আমার গুরুর ক্ষেত্রেও একই গল্প সত্য ছিল। 

The purity and whiteness of the ice-pillar had startled and enwrapt him. 

বরফের স্তম্ভটির বিশুদ্ধতা এবং শ্বেততা তাকে হতবাক ও মুগ্ধ করেছিল। 

The cavern had revealed itself to him as the secret of Kailas. 

গুহাটি তাঁর কাছে নিজেকে কৈলাসের রহস্য হিসাবে প্রকাশ করেছিল।

And for the rest of his life, he cherished the memory of how he had entered a mountain-cave, and come face to face there with the Lord Himself.

এবং তাঁর বাকি জীবন জুড়ে, তিনি কীভাবে একটি পর্বত-গুহায় প্রবেশ করেছিলেন এবং সেখানে স্বয়ং প্রভুর মুখোমুখি হয়েছিলেন তার স্মৃতি তিনি লালন করেছিলেন।


Wordnotes: 

Purity: cleanliness, innocence: শুদ্ধতা, পবিত্রতা

Whiteness: brightness, pallor: সাদা, গোধূলিত

Startled: surprised, shocked: অবাক, অচেতন

Enwrapt: captivated, absorbed: মোহিত, আবিষ্ট

Cavern: cave, grotto: গুহা, পাহাড়ের অন্তঃস্থ

Revealed: disclosed, unveiled: প্রকাশিত, প্রকাশ করা

Cherished: treasured, valued: আদর্শ, প্রিয়


 


IX MILD THE MIST

  Mild the Mist Upon the Hill  Emily Jane Bronte (1818 -1848) was an English poet and novelist, best remembered for her only novel, Wuth...