BIJAN SIR
My self Bijan Mondal from Sujapur, an English teacher at my own residential address at Sujapur .I like mostly teaching pupils and writing poems in a shorcut method.my contact cell is 8373828806
Wednesday, 27 May 2026
đēđē How to get 3 out of 3 : MADHYAMIK GRAMMAR R8 FORM OF VERBS đēđē. BIJAN SIR (M.A,B.ED)
Friday, 22 May 2026
XI-1ST SEM--- AMARNATH GIST
Summary of Amarnath by Sister Nivedita in English
BIJAN SIR
This story, written by
Sister Nivedita, is about a spiritual journey to the Amarnath Cave in Kashmir,
led by a person called the Swami. The Amarnath Cave is a holy place for Hindus
where they worship Lord Shiva. The story describes the Swami’s pilgrimage with
a group of people, including the narrator’s experience as they travel through
beautiful landscapes to reach the sacred cave.
Starting the Journey
The story begins at a
picnic in the Mogul Gardens at Achhabal, where the Swami suddenly decides to
join the pilgrimage to Amarnath and take his daughter along. Everyone in the
group is excited for the daughter, who gets this special chance. The State
officer in charge of the pilgrimage helps them prepare for the trip.
The Pilgrimage Begins
The group leaves Achhabal
and returns to Islamabad (a place in Kashmir, not the city in Pakistan) to get
ready. During this time, Kashmir is full of pilgrims heading to Amarnath. The
pilgrims are very organized. They set up camps in fields, cook food, and leave
early in the morning without leaving any mess, except for some ashes from their
fires. Their camps are like small towns with shops selling things like dried
fruits, milk, and rice. The Swami’s tent, along with the narrator’s and the
Tehsildar’s (a local official), is placed near a good spot for campfires,
making it a social hub where people gather.
Meeting
Monks
There are many monks
(sadhus) in the pilgrimage, living in small tents. The Swami is very popular
among them because he is wise and kind. The monks often visit his tent to talk
about Lord Shiva, a Hindu god. They spend hours discussing spiritual topics.
However, the monks sometimes argue with the Swami when he talks about the world
around them or shows kindness toward Muslims. They believe everyone, whether
from India (Swadesh) or outside (Videsh), is the same in the eyes of God. They
also remind the Swami that Punjab, a region they pass through, has seen much
violence in the name of faith. The Swami listens to them but gently explains
his views, showing love for everyone, including Muslims. Interestingly, many
officials helping with the pilgrimage, like the Tehsildar, are Muslims, and no
one objects to them joining the group at the Amarnath Cave.
Traveling Through Kashmir
The group joins the
larger pilgrimage at a place called Pawan, known for its holy springs. The
narrator remembers the beautiful sight of lights reflecting on the water at
night as pilgrims visit small shrines. The next stop is Pahalgam, a lovely
village in a valley with a river, pine trees, and mountains. It feels like a
peaceful place, similar to Switzerland or Norway. Here, the group celebrates a
festival called Chadasi and rests for a day. After this, they leave their extra
belongings and some group members behind and start the tough climb toward the
Amarnath Cave.
Climbing to the Cave
The journey to the cave
is challenging but beautiful. Around 3,000 pilgrims travel together through
stunning valleys. They camp in a pine forest the first night, then cross the
snow line the next day, camping near a frozen river. Finding wood for campfires
becomes harder as they climb higher. Eventually, the regular path ends, and
they must climb steep, rocky goat paths to reach the Amarnath Cave, located in
a gorge surrounded by snow-covered peaks.
Inside
the Amarnath Cave
The cave is a sacred
place where pilgrims believe Lord Shiva lives. Inside, there is a large ice
formation shaped like a lingam (a symbol of Shiva) that never melts because
it’s in a dark, cold part of the cave. The Swami follows all the pilgrimage
rituals, like praying, fasting, and bathing in five icy streams. When he enters
the cave, he feels he sees Lord Shiva himself. He kneels and prays quietly,
overwhelmed by the experience. Later, he says he received a special blessing
from Shiva called “Amar,” meaning he will not die until he chooses to. This
moment is very important to him because he had always feared dying in a Shiva
temple, but now he feels at peace.
After the Cave
Outside the cave, the
pilgrimage is simple and natural, without anyone taking advantage of the
pilgrims. The group celebrates Rakhi Bandhan, a festival where they tie red and
yellow threads on their wrists as a symbol of love and protection. They rest
and eat near the stream before heading back to their tents. The Swami is deeply
moved by the beauty of the cave and says it feels like a secret meeting place
with Lord Shiva. He imagines how shepherds long ago might have discovered the
cave by accident while looking for their lost sheep and felt they had found
God.
The Swami’s Feelings
The Swami loves the
Amarnath Cave and calls it the most beautiful place he has ever seen. For the
rest of his life, he treasures the memory of entering the cave and feeling
close to Lord Shiva. The experience is so powerful that it stays with him forever.
Monday, 18 May 2026
The BeT Lec :3 (Final) BENGALI ANATOMICAL PERSPECTIVE
Saturday, 9 May 2026
XII-3RD-THE BET L 1& 2 BENGaLI ANNOTATION BIJAN SIR
THE BET (BIJAN SIR)
English: IT WAS a dark autumn night.
Bengali: āĻāĻি āĻিāϞ āĻāĻāĻি āĻ āύ্āϧāĻাāϰ āĻļāϰ⧠āϰাāϤ।
English: The old banker was walking up and down his study and remembering how, fifteen years before, he had given a party one autumn evening.
Bengali: āĻŦৃāĻĻ্āϧ āĻŦ্āϝাংāĻাāϰ āϤাāϰ āĻ āϧ্āϝāϝ়āύ āĻāĻ্āώে āĻĒাāϝ়āĻাāϰি āĻāϰāĻিāϞেāύ āĻāĻŦং āϏ্āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰāĻিāϞেāύ āĻিāĻাāĻŦে āĻĒāύেāϰো āĻŦāĻāϰ āĻāĻে āĻāĻ āĻļāϰ⧠āϏāύ্āϧ্āϝাāϝ় āϤিāύি āĻāĻāĻি āĻĒাāϰ্āĻি āĻĻিāϝ়েāĻিāϞেāύ।
English: There had been many clever men there, and there had been interesting conversations.
Bengali: āϏেāĻাāύে āĻ āύেāĻ āĻŦুāĻĻ্āϧিāĻŽাāύ āĻŦ্āϝāĻ্āϤি āĻāĻĒāϏ্āĻĨিāϤ āĻিāϞেāύ, āĻāĻŦং āĻāĻāϰ্āώāĻŖীāϝ় āĻāϞোāĻāύা āĻšāϝ়েāĻিāϞ।
English: Among other things they had talked of capital punishment.
Bengali: āĻ āύ্āϝাāύ্āϝ āĻŦিāώā§েāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϤাāϰা āĻŽৃāϤ্āϝুāĻĻāĻŖ্āĻĄ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻে āĻāϞোāĻāύা āĻāϰেāĻিāϞেāύ।
English: The majority of the guests, among whom were many journalists and intellectual men, disapproved of the death penalty.
Bengali: āĻ āϤিāĻĨিāĻĻেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϝাāϰা āĻিāϞেāύ, āϤাāĻĻেāϰ āĻŦেāĻļিāϰāĻাāĻāĻ—āϝাāĻĻেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻ āύেāĻ āϏাংāĻŦাāĻĻিāĻ āĻāĻŦং āĻŦুāĻĻ্āϧিāĻীāĻŦী āĻিāϞেāύ—āĻŽৃāϤ্āϝুāĻĻāĻŖ্āĻĄāĻে āϏāĻŽāϰ্āĻĨāύ āĻāϰেāύāύি।
English: They considered that form of punishment out of date, immoral, and unsuitable for Christian States.
Bengali: āϤাāϰা āĻāĻ āϧāϰāύেāϰ āĻļাāϏ্āϤিāĻে āϏেāĻেāϞে, āĻ āύৈāϤিāĻ āĻāĻŦং āĻ্āϰিāϏ্āĻাāύ āϰাāώ্āĻ্āϰāĻুāϞোāϰ āĻāύ্āϝ āĻ āύুāĻĒāϝুāĻ্āϤ āĻŦāϞে āĻŽāύে āĻāϰāϤেāύ।
English: In the opinion of some of them the death penalty ought to be replaced everywhere by imprisonment for life.
Bengali: āϤাāĻĻেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻিāĻুāĻāύেāϰ āĻŽāϤে, āĻŽৃāϤ্āϝুāĻĻāĻŖ্āĻĄেāϰ āĻĒāϰিāĻŦāϰ্āϤে āϏāϰ্āĻŦāϤ্āϰ āĻāĻীāĻŦāύ āĻাāϰাāĻĻāĻŖ্āĻĄ āĻাāϰ্āϝāĻāϰ āĻāϰা āĻāĻিāϤ।
English: “I don’t agree with you,” said their host the banker.
Bengali: "āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāĻĻেāϰ āϏāĻ্āĻে āĻāĻāĻŽāϤ āύāĻ," āĻŦāϞāϞেāύ āϤাāĻĻেāϰ āϏ্āĻŦাāĻāϤিāĻ, āĻŦ্āϝাংāĻাāϰ।
English: “I have not tried either the death penalty or imprisonment for life, but if one may judge a priori, the death penalty is more moral and more humane than imprisonment for life.
Bengali: "āĻāĻŽি āĻŽৃāϤ্āϝুāĻĻāĻŖ্āĻĄ āĻŦা āĻāĻীāĻŦāύ āĻাāϰাāĻĻāĻŖ্āĻĄেāϰ āĻোāύোāĻাāĻ āĻ āĻিāĻ্āĻāϤা āĻāϰিāύি, āĻিāύ্āϤু āϝāĻĻি āĻ āĻ্āϰিāĻŽ āĻŦিāĻাāϰ āĻāϰা āϝাāϝ়, āϤāĻŦে āĻŽৃāϤ্āϝুāĻĻāĻŖ্āĻĄ āύৈāϤিāĻāĻাāĻŦে āĻāϰāĻ āĻ্āϰāĻšāĻŖāϝোāĻ্āϝ āĻāĻŦং āĻāĻীāĻŦāύ āĻাāϰাāĻŦাāϏেāϰ āĻেāϝ়ে āĻŦেāĻļি āĻŽাāύāĻŦিāĻ।
English: Capital punishment kills a man at once, but lifelong imprisonment kills him slowly.
Bengali: āĻŽৃāϤ্āϝুāĻĻāĻŖ্āĻĄ āĻāĻāĻāύ āĻŽাāύুāώāĻে āϤā§āĻ্āώāĻŖাā§ āĻŽেāϰে āĻĢেāϞে, āĻিāύ্āϤু āĻāĻীāĻŦāύ āĻাāϰাāĻĻāĻŖ্āĻĄ āϤাāĻে āϧীāϰে āϧীāϰে āĻŽেāϰে āĻĢেāϞে।
English: Which executioner is the more humane, he who kills you in a few minutes or he who drags the life out of you in the course of many years?”
Bengali: āĻোāύ āĻāϞ্āϞাāĻĻ āĻŦেāĻļি āĻŽাāύāĻŦিāĻ—āϏে āϝে āϤোāĻŽাāĻে āĻāϝ়েāĻ āĻŽিāύিāĻে āĻŽেāϰে āĻĢেāϞে, āύাāĻি āϏে āϝে āĻŦāĻšু āĻŦāĻāϰেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϤোāĻŽাāϰ āĻীāĻŦāύāĻাāĻে āĻেāύে āύিāϝ়ে āϝাāϝ়?"
English: “Both are equally immoral,” observed one of the guests, “for they both have the same object—to take away life.
Bengali: "āĻāĻāϝ়āĻ āϏāĻŽাāύāĻাāĻŦে āĻ āύৈāϤিāĻ," āĻŽāύ্āϤāĻŦ্āϝ āĻāϰāϞেāύ āĻāĻāĻāύ āĻ āϤিāĻĨি, "āĻাāϰāĻŖ āĻāĻāϝ়েāϰ āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ āĻāĻāĻ—āĻীāĻŦāύ āĻেāĻĄ়ে āύেāĻāϝ়া।
English: The State is not God. It has not the right to take away what it cannot restore when it wants to.”
Bengali: "āϰাāώ্āĻ্āϰ āĻāĻļ্āĻŦāϰ āύāϝ়। āĻāĻি āĻāĻŽāύ āĻিāĻু āĻেāĻĄ়ে āύেāĻāϝ়াāϰ āĻ āϧিāĻাāϰ āϰাāĻে āύা āϝা āĻāĻি āĻāĻ্āĻাāĻŽāϤো āĻĢিāϰিāϝ়ে āĻĻিāϤে āĻĒাāϰে āύা।"
English: Among the guests was a young lawyer, a young man of five-and-twenty.
Bengali: āĻ āϤিāĻĨিāĻĻেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻāĻāĻāύ āϤāϰুāĻŖ āĻāĻāύāĻীāĻŦীāĻ āĻিāϞেāύ, āϝাāϰ āĻŦāϝ়āϏ āĻিāϞ āĻĒঁāĻিāĻļ āĻŦāĻāϰ।
English: When he was asked his opinion, he said:
Bengali: āϝāĻāύ āϤাāϰ āĻŽāϤাāĻŽāϤ āĻিāĻ্āĻাāϏা āĻāϰা āĻšāϞো, āϤিāύি āĻŦāϞāϞেāύ:
English: “The death sentence and the life sentence are equally immoral, but if I had to choose between the death penalty and imprisonment for life, I would certainly choose the second.
Bengali: "āĻŽৃāϤ্āϝুāĻĻāĻŖ্āĻĄ āĻāĻŦং āĻāĻীāĻŦāύ āĻাāϰাāĻĻāĻŖ্āĻĄ āĻāĻāϝ়āĻ āϏāĻŽাāύāĻাāĻŦে āĻ āύৈāϤিāĻ, āϤāĻŦে āϝāĻĻি āĻāĻŽাāĻে āĻŽৃāϤ্āϝুāĻĻāĻŖ্āĻĄ āĻ āĻāĻীāĻŦāύ āĻাāϰাāĻŦাāϏেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻāĻāĻি āĻŦেāĻে āύিāϤে āĻŦāϞা āĻšāϝ়, āĻāĻŽি āĻ āĻŦāĻļ্āϝāĻ āĻĻ্āĻŦিāϤীāϝ়āĻি āĻŦেāĻে āύেāĻŦ।
English: To live anyhow is better than not at all.”
Bengali: āϝেāĻোāύোāĻাāĻŦে āĻŦেঁāĻে āĻĨাāĻা, āĻāĻেāĻŦাāϰে āύা āĻĨাāĻাāϰ āĻেāϝ়ে āĻাāϞো।"
English: A lively discussion arose.
Bengali: āĻāĻ āĻĒ্āϰাāĻŖāĻŦāύ্āϤ āĻāϞোāĻāύা āĻļুāϰু āĻšāϞো।
English: The banker, who was younger and more nervous in those days, was suddenly carried away by excitement;
Bengali: āϏে āϏāĻŽāϝ় āĻŦ্āϝাংāĻাāϰ āĻিāϞেāύ āϤāϰুāĻŖ āĻāĻŦং āĻāϰāĻ āĻŦেāĻļি āĻāϤ্āϤেāĻāύাāĻĒ্āϰāĻŦāĻŖ, āĻšāĻ াā§ āϤিāύি āĻāĻŦেāĻে āĻেāϏে āĻেāϞেāύ;
English: he struck the table with his fist and shouted at the young man:
Bengali: āϤিāύি āĻŽুāώ্āĻ ি āĻĻিāϝ়ে āĻেāĻŦিāϞে āĻāĻাāϤ āĻāϰāϞেāύ āĻāĻŦং āϝুāĻŦāĻāĻে āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ āĻāϰে āĻিā§āĻাāϰ āĻāϰāϞেāύ:
English: “It’s not true! I’ll bet you two million you wouldn’t stay in solitary confinement for five years.”
Bengali: "āĻāĻি āϏāϤ্āϝ āύāϝ়! āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāϰ āϏāĻ্āĻে āĻŦাāĻি āϧāϰāĻি āĻĻুāĻ āĻŽিāϞিāϝ়āύ, āϤুāĻŽি āĻĒাঁāĻ āĻŦāĻāϰ āύিāϰ্āĻāύ āĻাāϰাāĻŦাāϏে āĻĨাāĻāϤে āĻĒাāϰāĻŦে āύা।"
English: “If you mean that in earnest,” said the young man, “I’ll take the bet, but I would stay not five but fifteen years.”
Bengali: "āĻāĻĒāύি āϝāĻĻি āĻāĻি āϏāϤ্āϝিāĻ āĻŦāϞāĻেāύ," āϝুāĻŦāĻ āĻŦāϞāϞ, "āϤাāĻšāϞে āĻāĻŽি āĻāĻ āĻŦাāĻি āĻ্āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāĻি, āϤāĻŦে āĻāĻŽি āĻĒাঁāĻ āύāϝ়, āĻŦāϰং āĻĒāύেāϰো āĻŦāĻāϰ āĻĨাāĻāĻŦ।"
English: “Fifteen? Done!” cried the banker. “Gentlemen, I stake two millions!”
Bengali: "āĻĒāύেāϰো? āĻ িāĻ āĻāĻে!" āĻিā§āĻাāϰ āĻāϰে āĻŦāϞāϞেāύ āĻŦ্āϝাংāĻাāϰ। "āĻāĻĻ্āϰāĻŽāĻšোāĻĻāϝ়āĻāĻŖ, āĻāĻŽি āĻĻুāĻ āĻŽিāϞিāϝ়āύ āĻŦাāĻি āϧāϰāϞাāĻŽ!"
English: “Agreed! You stake your millions and I stake my freedom!” said the young man.
Bengali: "āϰাāĻি! āĻāĻĒāύি āĻāĻĒāύাāϰ āĻŽিāϞিāϝ়āύ āĻŦাāĻি āϧāϰāĻেāύ, āĻāϰ āĻāĻŽি āĻāĻŽাāϰ āϏ্āĻŦাāϧীāύāϤা!" āĻŦāϞāϞ āϝুāĻŦāĻ।
English: And this wild, senseless bet was carried out!
Bengali: āĻāĻŦং āĻāĻ āĻŦেāĻĒāϰোāϝ়া, āĻ āϰ্āĻĨāĻšীāύ āĻŦাāĻি āĻাāϰ্āϝāĻāϰ āĻāϰা āĻšāϞো!
English: The banker, spoilt and frivolous, with millions beyond his reckoning, was delighted at the bet.
Bengali: āĻŦ্āϝাংāĻাāϰ, āϝিāύি āĻŦিāϞাāϏী āĻ āĻ āĻŦāĻšেāϞাāĻĒূāϰ্āĻŖ āϏ্āĻŦāĻাāĻŦেāϰ āĻāĻŦং āϝাāϰ āĻাāĻে āĻোāĻি āĻোāĻি āĻাāĻা āĻিāϞ, āĻāĻ āĻŦাāĻিāϤে āĻāύāύ্āĻĻিāϤ āĻšāϞেāύ।
English: At supper he made fun of the young man, and said:
Bengali: āϰাāϤেāϰ āĻাāĻŦাāϰেāϰ āϏāĻŽāϝ় āϤিāύি āϝুāĻŦāĻāĻে āύিāϝ়ে āĻšাāϏাāĻšাāϏি āĻāϰāϞেāύ āĻāĻŦং āĻŦāϞāϞেāύ:
English: “Think better of it, young man, while there is still time.
Bengali: "āĻাāϞāĻাāĻŦে āĻিāύ্āϤা āĻāϰো, āϝুāĻŦāĻ, āĻāĻāύāĻ āϏāĻŽāϝ় āĻāĻে।
English: To me two millions are a trifle, but you are losing three or four of the best years of your life.
Bengali: āĻāĻŽাāϰ āĻাāĻে āĻĻুāĻ āĻŽিāϞিāϝ়āύ āϤুāĻ্āĻ āĻŦ্āϝাāĻĒাāϰ, āĻিāύ্āϤু āϤুāĻŽি āϤোāĻŽাāϰ āĻীāĻŦāύেāϰ āϤিāύ āĻŦা āĻাāϰāĻি āϏেāϰা āĻŦāĻāϰ āĻšাāϰাāĻ্āĻ।
English: I say three or four, because you won’t stay longer.
Bengali: āĻāĻŽি āϤিāύ āĻŦা āĻাāϰ āĻŦāϞāĻি, āĻাāϰāĻŖ āϤুāĻŽি āϤাāϰ āĻŦেāĻļি āĻĨাāĻāϤে āĻĒাāϰāĻŦে āύা।
English: Don’t forget either, you unhappy man, that voluntary confinement is a great deal harder to bear than compulsory.
Bengali: āĻāϰ āĻāĻা āĻুāϞে āϝেāϝ়ো āύা, āϤুāĻŽি āĻĻুāϰ্āĻাāĻা āĻŽাāύুāώ, āϝে āϏ্āĻŦেāĻ্āĻাāϝ় āĻাāϰাāĻŦাāϏ āĻāϰা āĻŦাāϧ্āϝāϤাāĻŽূāϞāĻ āĻাāϰাāĻŦাāϏেāϰ āĻেāϝ়েāĻ āĻāĻ িāύ।
English: The thought that you have the right to step out in liberty at any moment will poison your whole existence in prison.
Bengali: āĻāĻ āĻাāĻŦāύাāĻি āϝে āϤুāĻŽি āϝেāĻোāύো āĻŽুāĻšূāϰ্āϤে āĻŦেāϰিāϝ়ে āĻāϏাāϰ āĻ āϧিāĻাāϰ āϰাāĻো, āϤোāĻŽাāϰ āĻĒুāϰো āĻŦāύ্āĻĻিāĻীāĻŦāύāĻে āĻŦিāώিāϝ়ে āĻĻেāĻŦে।
English: I am sorry for you.”
Bengali: "āĻāĻŽি āϤোāĻŽাāϰ āĻāύ্āϝ āĻĻুঃāĻিāϤ।"
English: And now the banker, walking to and fro, remembered all this, and asked himself:
Bengali: āĻāĻŦং āĻāĻāύ āĻŦ্āϝাংāĻাāϰ āĻĒাāϝ়āĻাāϰি āĻāϰāϤে āĻāϰāϤে āϏāĻŦāĻিāĻু āϏ্āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰāϞেāύ āĻāĻŦং āύিāĻেāĻে āĻĒ্āϰāĻļ্āύ āĻāϰāϞেāύ:
English: “What was the object of that bet?
Bengali: "āĻ āĻŦাāĻিāϰ āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝ āĻী āĻিāϞ?"
English: What is the good of that man’s losing fifteen years of his life and my throwing away two millions?
Bengali: "āĻāĻāĻāύ āĻŽাāύুāώেāϰ āϤাāϰ āĻীāĻŦāύেāϰ āĻĒāύেāϰো āĻŦāĻāϰ āĻšাāϰাāύো āĻāĻŦং āĻāĻŽাāϰ āĻĻুāĻ āĻŽিāϞিāϝ়āύ āύāώ্āĻ āĻāϰাāϰ āĻŽাāύে āĻী?"
English: Can it prove that the death penalty is better or worse than imprisonment for life?
Bengali: "āĻāϤে āĻি āĻĒ্āϰāĻŽাāĻŖ āĻšāϝ় āϝে āĻŽৃāϤ্āϝুāĻĻāĻŖ্āĻĄ āĻāĻীāĻŦāύ āĻাāϰাāĻĻāĻŖ্āĻĄেāϰ āĻেāϝ়ে āĻাāϞো āĻŦা āĻাāϰাāĻĒ?"
English: No, no. It was all nonsensical and meaningless.
Bengali: "āύা, āύা। āϏāĻŦāĻ āĻিāϞ āĻ āϰ্āĻĨāĻšীāύ āĻāĻŦং āĻ āĻŦাāϏ্āϤāĻŦ।"
English: On my part it was the caprice of a pampered man, and on his part simple greed for money.”
Bengali: "āĻāĻŽাāϰ āĻĻিāĻ āĻĨেāĻে āĻāĻি āĻিāϞ āĻāĻ āĻ āĻ্āϝāϏ্āϤ āĻŦিāϞাāϏী āĻŽাāύুāώেāϰ āĻেāϝ়াāϞিāĻĒāύা, āĻāϰ āϤাāϰ āĻĻিāĻ āĻĨেāĻে āĻিāϞ āĻেāĻŦāϞ āĻ āϰ্āĻĨেāϰ āϞোāĻ।"
English: Then he remembered what followed that evening.
Bengali: āϤাāϰāĻĒāϰ āϤিāύি āϏ্āĻŽāϰāĻŖ āĻāϰāϞেāύ āϏেāĻ āϏāύ্āϧ্āϝাāϰ āĻĒāϰ āϝা āĻāĻেāĻিāϞ।
English: It was decided that the young man should spend the years of his captivity under the strictest supervision in one of the lodges in the banker’s garden.
Bengali: āϏিāĻĻ্āϧাāύ্āϤ āύেāĻāϝ়া āĻšāϝ়েāĻিāϞ āϝে āϝুāĻŦāĻ āϤাāϰ āĻŦāύ্āĻĻিāĻীāĻŦāύেāϰ āĻŦāĻāϰāĻুāϞো āĻŦ্āϝাংāĻাāϰেāϰ āĻŦাāĻাāύেāϰ āĻāĻāĻি āĻুāĻিāϰে āĻāĻ োāϰ āύāĻāϰāĻĻাāϰিāϰ āĻ āϧীāύে āĻাāĻাāĻŦে।
English: It was agreed that for fifteen years he should not be free to cross the threshold of the lodge,
Bengali: āϏিāĻĻ্āϧাāύ্āϤ āĻšā§েāĻিāϞ āϝে āĻĒāύেāϰো āĻŦāĻāϰ āϧāϰে āϏে āĻুāĻিāϰেāϰ āĻĻোāϰāĻোā§া āĻĒাāϰ āĻšāϤে āĻĒাāϰāĻŦে āύা,
English: to see human beings, to hear the human voice, or to receive letters and newspapers.
Bengali: āĻাāĻāĻে āĻĻেāĻāϤে āĻĒাāϰāĻŦে āύা, āĻŽাāύুāώেāϰ āĻāĻŖ্āĻ āϏ্āĻŦāϰ āĻļুāύāϤে āĻĒাāϰāĻŦে āύা, āĻŦা āĻোāύো āĻিāĻ ি āĻ āϏংāĻŦাāĻĻāĻĒāϤ্āϰ āĻ্āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāϤে āĻĒাāϰāĻŦে āύা।
English: He was allowed to have a musical instrument and books,
Bengali: āϤাāĻে āĻāĻāĻি āĻŦাāĻĻ্āϝāϝāύ্āϤ্āϰ āĻ āĻŦāĻ āϰাāĻাāϰ āĻ āύুāĻŽāϤি āĻĻেāĻāϝ়া āĻšāϝ়েāĻিāϞ,
English: and was allowed to write letters, to drink wine, and to smoke.
Bengali: āĻāĻŦং āĻিāĻ ি āϞিāĻāϤে, āĻŽāĻĻ āĻĒাāύ āĻāϰāϤে āĻ āϧূāĻŽāĻĒাāύ āĻāϰāϤে āĻĒাāϰāĻŦে।
English: By the terms of the agreement, the only relations he could have with the outer world were by a little window made purposely for that object.
Bengali: āĻুāĻ্āϤি āĻ āύুāϝাāϝ়ী, āĻŦাāĻāϰেāϰ āĻŦিāĻļ্āĻŦেāϰ āϏāĻ্āĻে āϤাāϰ āĻāĻāĻŽাāϤ্āϰ āϏংāϝোāĻ āĻিāϞ āĻāĻāĻি āĻোāĻ āĻাāύাāϞা, āϝা āĻāĻ āĻāĻĻ্āĻĻেāĻļ্āϝে āϤৈāϰি āĻāϰা āĻšāϝ়েāĻিāϞ।
English: He might have anything he wanted—books, music, wine, and so on—in any quantity he desired by writing an order,
Bengali: āϏে āϝা āĻাāĻāϤ—āĻŦāĻ, āϏংāĻীāϤ, āĻŽāĻĻ āĻāϤ্āϝাāĻĻি—āĻ āϰ্āĻĄাāϰ āϞিāĻে āϝেāĻোāύো āĻĒāϰিāĻŽাāĻŖে āĻĒেāϤে āĻĒাāϰāϤ,
English: but could only receive them through the window.
Bengali: āĻিāύ্āϤু āĻļুāϧুāĻŽাāϤ্āϰ āĻাāύাāϞাāϰ āĻŽাāϧ্āϝāĻŽে āϏেāĻুāϞো āĻ্āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāϤে āĻĒাāϰāϤ।
English: The agreement provided for every detail and every trifle that would make his imprisonment strictly solitary,
Bengali: āĻুāĻ্āϤিāϤে āĻāĻŽāύ āĻĒ্āϰāϤিāĻি āĻুঁāĻিāύাāĻি āĻŦিāώā§েāϰ āĻāϞ্āϞেāĻ āĻিāϞ, āϝা āϤাāϰ āĻŦāύ্āĻĻিāĻীāĻŦāύāĻে āϏāĻŽ্āĻĒূāϰ্āĻŖ āύিঃāϏāĻ্āĻ āĻāϰে āϤুāϞāĻŦে,
English: and bound the young man to stay there exactly fifteen years,
Bengali: āĻāĻŦং āϝুāĻŦāĻāĻে āϏেāĻাāύে āĻ িāĻ āĻĒāύেāϰো āĻŦāĻāϰ āĻĨাāĻাāϰ āĻāύ্āϝ āĻŦাāϧ্āϝ āĻāϰেāĻিāϞ,
English: beginning from twelve o’clock of November 14, 1870,
Bengali: āϝা āĻļুāϰু āĻšā§েāĻিāϞ ā§§ā§Ē āύāĻেāĻŽ্āĻŦāϰ, ā§§ā§Žā§ā§Ļ āϏাāϞেāϰ āĻĻুāĻĒুāϰ āĻŦাāϰোāĻা āĻĨেāĻে,
English: and ending at twelve o’clock of November 14, 1885.
Bengali: āĻāĻŦং āĻļেāώ āĻšāĻŦে ā§§ā§Ē āύāĻেāĻŽ্āĻŦāϰ, ā§§ā§Žā§Žā§Ģ āϏাāϞেāϰ āĻĻুāĻĒুāϰ āĻŦাāϰোāĻা āύাāĻাāĻĻ।
English: The slightest attempt on his part to break the conditions, if only two minutes before the end,
Bengali: āĻুāĻ্āϤি āϞāĻ্āĻāύেāϰ āĻāύ্āϝ āϤাāϰ āϏাāĻŽাāύ্āϝāϤāĻŽ āĻĒ্āϰāĻেāώ্āĻাāĻ, āϝāĻĻি āĻļেāώ āĻšāĻā§াāϰ āĻŽাāϤ্āϰ āĻĻুāĻ āĻŽিāύিāĻ āĻāĻেāĻ āĻāĻে,
English: released the banker from the obligation to pay him two millions.
Bengali: āϤাāĻšāϞে āĻŦ্āϝাংāĻাāϰ āϤাāĻে āĻĻুāĻ āĻŽিāϞিāϝ়āύ āĻাāĻা āĻĻেāĻāϝ়াāϰ āĻĻাāϝ় āĻĨেāĻে āĻŽুāĻ্āϤি āĻĒেāϝ়ে āϝেāϤেāύ।
English: For the first year of his confinement, as far as one could judge from his brief notes,
Bengali: āĻŦāύ্āĻĻিāĻĻāĻļাāϰ āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻŦāĻāϰে, āϤাāϰ āϏংāĻ্āώিāĻĒ্āϤ āύোāĻ āĻĨেāĻে āϝāϤāĻĻূāϰ āĻŦোāĻা āϝাāϝ়,
English: the prisoner suffered severely from loneliness and depression.
Bengali: āĻŦāύ্āĻĻি āϤীāĻŦ্āϰ āĻāĻাāĻীāϤ্āĻŦ āĻ āĻšāϤাāĻļাāϝ় āĻুāĻāĻিāϞ।
English: The sounds of the piano could be heard continually day and night from his lodge.
Bengali: āϤাāϰ āĻুāĻিāϰ āĻĨেāĻে āĻĻিāύ-āϰাāϤ āĻĒিāϝ়াāύোāϰ āĻļāĻŦ্āĻĻ āĻļোāύা āϝেāϤ।
English: He refused wine and tobacco.
Bengali: āϏে āĻŽāĻĻ āĻ āϤাāĻŽাāĻ āĻ্āϰāĻšāĻŖ āĻāϰāϤে āĻ āϏ্āĻŦীāĻৃāϤি āĻাāύিāϝ়েāĻিāϞ।
English: Wine, he wrote, excites the desires, and desires are the worst foes of the prisoner;
Bengali: "āĻŽāĻĻ āĻāĻ্āĻাāĻে āĻāϤ্āϤেāĻিāϤ āĻāϰে," āϏে āϞিāĻেāĻিāϞ, "āĻāϰ āĻāĻ্āĻাāĻুāϞো āĻŦāύ্āĻĻিāϰ āϏāĻŦāĻেāϝ়ে āĻŦāĻĄ় āĻļāϤ্āϰু।"
English: and besides, nothing could be more dreary than drinking good wine and seeing no one.
Bengali: "āĻāĻাāĻĄ়া, āĻাāϞো āĻŽāĻĻ āĻĒাāύ āĻāϰা āĻāĻŦং āĻাāĻāĻে āύা āĻĻেāĻা—āĻāϰ āĻেāϝ়ে āĻļূāύ্āϝāϤা āĻāϰ āĻিāĻু āĻšāϤে āĻĒাāϰে āύা।"
English: And tobacco spoilt the air of his room.
Bengali: āĻāĻŦং āϤাāĻŽাāĻ āϤাāϰ āĻāϰেāϰ āĻŦাāϤাāϏ āĻĻূāώিāϤ āĻāϰāϤ।
English: In the first year the books he sent for were principally of a light character;
Bengali: āĻĒ্āϰāĻĨāĻŽ āĻŦāĻāϰে, āϏে āϝেāϏāĻŦ āĻŦāĻ āĻেāϝ়েāĻিāϞ, āϤাāϰ āĻŦেāĻļিāϰāĻাāĻāĻ āĻিāϞ āĻšাāϞāĻা āϧāϰāύেāϰ;
English: novels with a complicated love plot, sensational and fantastic stories, and so on.
Bengali: āĻāĻিāϞ āĻĒ্āϰেāĻŽেāϰ āĻাāĻšিāύীāϝুāĻ্āϤ āĻāĻĒāύ্āϝাāϏ, āĻাāĻ্āĻāϞ্āϝāĻāϰ āĻ āĻāϞ্āĻĒāύাāĻĒ্āϰāĻŦāĻŖ āĻāϞ্āĻĒ, āĻāϤ্āϝাāĻĻি।
English: In the second year the piano was silent in the lodge, and the prisoner asked only for the classics.
Bengali: āĻĻ্āĻŦিāϤীāϝ় āĻŦāĻāϰে āĻুāĻিāϰে āĻĒিāϝ়াāύো āύিāϏ্āϤāĻŦ্āϧ āĻিāϞ, āĻāĻŦং āĻŦāύ্āĻĻি āĻļুāϧুāĻŽাāϤ্āϰ āĻ্āϞাāϏিāĻ āĻŦāĻāϝ়েāϰ āĻāύ্āϝ āĻ āύুāϰোāϧ āĻāϰেāĻিāϞ।
English: In the fifth year music was audible again, and the prisoner asked for wine.
Bengali: āĻĒāĻ্āĻāĻŽ āĻŦāĻāϰে āĻāĻŦাāϰ āϏংāĻীāϤ āĻļোāύা āϝেāϤে āϞাāĻāϞ, āĻāĻŦং āĻŦāύ্āĻĻি āĻŽāĻĻেāϰ āĻāύ্āϝ āĻ āύুāϰোāϧ āĻāϰāϞ
English: Those who watched him through the window said that all that year he spent doing nothing but eating and drinking and lying on his bed, frequently yawning and angrily talking to himself.
Bengali: āϝাāϰা āĻাāύাāϞা āĻĻিāϝ়ে āϤাāĻে āĻĻেāĻāϤ, āϤাāϰা āĻŦāϞāϞ āϝে āϏে āĻĒুāϰো āĻŦāĻāϰ āĻিāĻু āύা āĻāϰে āĻļুāϧু āĻেāϝ়েāĻে, āĻŽāĻĻ āĻĒাāύ āĻāϰেāĻে, āĻŦিāĻাāύাāϝ় āĻļুāϝ়ে āĻĨেāĻেāĻে, āĻŦাāϰāĻŦাāϰ āĻšাāĻ āϤুāϞেāĻে āĻāĻŦং āύিāĻেāϰ āϏāĻ্āĻে āϰাāĻাāύ্āĻŦিāϤ āϏ্āĻŦāϰে āĻāĻĨা āĻŦāϞেāĻে।
English: He did not read books.
Bengali: āϏে āĻোāύো āĻŦāĻ āĻĒāĻĄ়েāύি।
English: Sometimes at night he would sit down to write;
Bengali: āĻāĻāύāĻ āĻāĻāύāĻ āϰাāϤে āϏে āϞিāĻāϤে āĻŦāϏāϤ;
English: he would spend hours writing, and in the morning tear up all that he had written.
Bengali: āĻāĻŖ্āĻাāϰ āĻĒāϰ āĻāĻŖ্āĻা āϏে āϞিāĻāϤ, āĻāĻŦং āϏāĻাāϞে āϝা āϞিāĻেāĻিāϞ āϏāĻŦ āĻিঁā§ে āĻĢেāϞāϤ।
English: More than once he could be heard crying.
Bengali: āĻāĻাāϧিāĻāĻŦাāϰ āϤাāĻে āĻাঁāĻĻāϤে āĻļোāύা āĻেāĻে।
English: In the second half of the sixth year the prisoner began zealously studying languages, philosophy, and history.
Bengali: āώāώ্āĻ āĻŦāĻāϰেāϰ āĻĻ্āĻŦিāϤীāϝ়াāϰ্āϧে āĻŦāύ্āĻĻি āĻāĻĻ্āϝāĻŽেāϰ āϏāĻ্āĻে āĻাāώা, āĻĻāϰ্āĻļāύ āĻ āĻāϤিāĻšাāϏ āĻ āϧ্āϝāϝ়āύ āĻļুāϰু āĻāϰāϞ।
English: He threw himself eagerly into these studies—so much so that the banker had enough to do to get him the books he ordered.
Bengali: āϏে āĻāϤāĻাāĻ āĻāĻ্āϰāĻš āύিāϝ়ে āĻāĻ āĻĒāĻĄ়াāĻļোāύাāϝ় āĻĄুāĻŦে āĻেāϞ āϝে, āĻŦ্āϝাংāĻাāϰেāϰ āĻāύ্āϝ āϤাāϰ āĻাāĻāϝ়া āĻŦāĻāĻুāϞো āϏংāĻ্āϰāĻš āĻāϰাāĻ āĻāĻ িāύ āĻšāϝ়ে āĻĒāĻĄ়āϞ।
English: In the course of four years some six hundred volumes were procured at his request.
Bengali: āĻাāϰ āĻŦāĻāϰেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϤাāϰ āĻ āύুāϰোāϧে āĻĒ্āϰাāϝ় āĻāϝ়āĻļো āĻŦāĻ āϏংāĻ্āϰāĻš āĻāϰা āĻšāϝ়েāĻিāϞ।
English: It was during this period that the banker received the following letter from his prisoner:
Bengali: āĻāĻ āϏāĻŽāϝ়েāϰ āĻŽāϧ্āϝেāĻ āĻŦ্āϝাংāĻাāϰ āϤাāϰ āĻŦāύ্āĻĻিāϰ āĻাāĻ āĻĨেāĻে āύিāĻŽ্āύāϞিāĻিāϤ āĻিāĻ িāĻি āĻĒেāϞেāύ—
English: “My dear Jailer, I write you these lines in six languages.
Bengali: "āĻāĻŽাāϰ āĻĒ্āϰিāϝ় āĻাāϰাāϰāĻ্āώী, āĻāĻŽি āĻāĻĒāύাāĻে āĻāϝ়āĻি āĻাāώাāϝ় āĻāĻ āĻিāĻ ি āϞিāĻāĻি।
English: Show them to people who know the languages. Let them read them.
Bengali: āϝাঁāϰা āĻāĻ āĻাāώাāĻুāϞো āĻাāύেāύ, āϤাঁāĻĻেāϰāĻে āĻāĻি āĻĻেāĻাāύ। āϤাঁāĻĻেāϰāĻে āĻāĻি āĻĒāĻĄ়āϤে āĻĻিāύ।
English: If they find not one mistake, I implore you to fire a shot in the garden.
Bengali: āϝāĻĻি āϤাঁāϰা āĻāĻāĻি āĻুāϞāĻ āύা āĻĒাāύ, āĻāĻŽি āĻ āύুāϰোāϧ āĻāϰāĻি āϝেāύ āĻāĻĒāύি āĻŦাāĻাāύে āĻāĻāĻি āĻুāϞি āĻোā§েāύ।
English: That shot will show me that my efforts have not been thrown away.
Bengali: āϏেāĻ āĻুāϞি āĻāĻŽাāĻে āĻĻেāĻাāĻŦে āϝে āĻāĻŽাāϰ āĻĒ্āϰāĻেāώ্āĻা āĻŦৃāĻĨা āϝাāϝ়āύি।
English: The geniuses of all ages and of all lands speak different languages, but the same flame burns in them all.
Bengali: āϏāĻŦ āϝুāĻেāϰ āĻ āϏāĻŦ āĻĻেāĻļেāϰ āĻŽāĻšাāĻĒুāϰুāώāϰা āĻŦিāĻিāύ্āύ āĻাāώাāϝ় āĻāĻĨা āĻŦāϞেāύ, āĻিāύ্āϤু āϤাঁāĻĻেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āĻāĻāĻ āĻāϞো āĻ্āĻŦāϞāĻ্āĻŦāϞ āĻāϰে।
English: Oh, if you only knew what unearthly happiness my soul feels now from being able to understand them!”
Bengali: āĻāĻšা! āĻāĻĒāύি āϝāĻĻি āĻাāύāϤেāύ, āϤাঁāĻĻেāϰ āĻŦুāĻāϤে āĻĒাāϰাāϰ āĻ্āώāĻŽāϤা āĻĒেāϝ়ে āĻāĻŽাāϰ āĻāϤ্āĻŽা āĻāĻāύ āĻী āĻ āĻĻ্āĻুāϤ āĻāύāύ্āĻĻ āĻ āύুāĻāĻŦ āĻāϰāĻে!"
English: The prisoner’s desire was fulfilled. The banker ordered two shots to be fired in the garden.
Bengali: āĻŦāύ্āĻĻিāϰ āĻāĻ্āĻা āĻĒূāϰāĻŖ āĻāϰা āĻšāϞো। āĻŦ্āϝাংāĻাāϰ āĻŦাāĻাāύে āĻĻুāĻি āĻুāϞি āĻোā§াāϰ āύিāϰ্āĻĻেāĻļ āĻĻিāϞেāύ।
English: Then after the tenth year, the prisoner sat immovably at the table and read nothing but the Gospel.
Bengali: āϤাāϰāĻĒāϰ āĻĻāĻļāĻŽ āĻŦāĻāϰেāϰ āĻĒāϰ, āĻŦāύ্āĻĻি āĻāĻ āĻাāϝ়āĻাāϝ় āĻŦāϏে āĻĨাāĻāϤ āĻāĻŦং āĻেāĻŦāϞ āĻŦাāĻāĻŦেāϞেāϰ āĻāϏāĻĒেāϞ āĻĒāĻĄ়āϤ।
English: It seemed strange to the banker that a man who in four years had mastered six hundred learned volumes
Bengali: āĻŦ্āϝাংāĻাāϰেāϰ āĻাāĻে āĻāĻি āĻāĻļ্āĻāϰ্āϝāĻāύāĻ āĻŽāύে āĻšāϞো āϝে, āϝে āĻŦ্āϝāĻ্āϤি āĻাāϰ āĻŦāĻāϰে āĻāϝ়āĻļোāĻি āĻĒাāĻŖ্āĻĄিāϤ্āϝāĻĒূāϰ্āĻŖ āĻŦāĻ āĻāϤ্āĻŽāϏ্āĻĨ āĻāϰেāĻিāϞ,
English: should waste nearly a year over one thin book easy of comprehension.
Bengali: āϏে āĻীāĻাāĻŦে āĻāĻāĻি āϏāĻšāĻāĻŦোāϧ্āϝ āĻĒাāϤāϞা āĻŦāĻ āĻĒāĻĄ়āϤে āĻāĻ āĻŦāĻāϰ āύāώ্āĻ āĻāϰāϤে āĻĒাāϰে!
English: Theology and histories of religion followed the Gospels.
Bengali: āĻŦাāĻāĻŦেāϞেāϰ āĻāϏāĻĒেāϞেāϰ āĻĒāϰ āϏে āϧāϰ্āĻŽāϤāϤ্āϤ্āĻŦ āĻ āĻŦিāĻিāύ্āύ āϧāϰ্āĻŽেāϰ āĻāϤিāĻšাāϏ āĻĒāĻĄ়āϤে āĻļুāϰু āĻāϰāϞ।
English: In the last two years of his confinement the prisoner read an immense quantity of books.
Bengali: āĻŦāύ্āĻĻিāĻĻāĻļাāϰ āĻļেāώ āĻĻুāĻ āĻŦāĻāϰে āĻŦāύ্āĻĻি āĻĒ্āϰāĻুāϰ āϏংāĻ্āϝāĻ āĻŦāĻ āĻĒāĻĄ়েāĻিāϞ।
English: Quite indiscriminately.
Bengali: āĻāĻেāĻŦাāϰে āĻāϞোāĻŽেāϞোāĻাāĻŦে।
English: At one time he was busy with the natural sciences, then he would ask for Byron or Shakespeare.
Bengali: āĻāĻāϏāĻŽāϝ় āϏে āĻĒ্āϰাāĻৃāϤিāĻ āĻŦিāĻ্āĻাāύে āĻŦ্āϝāϏ্āϤ āĻĨাāĻāϤ, āϤাāϰāĻĒāϰ āĻāĻŦাāϰ āĻŦাāϝ়āϰāύ āĻŦা āĻļেāĻāϏāĻĒিāϝ়াāϰেāϰ āĻŦāĻ āĻাāĻāϤ।
English: There were notes in which he demanded at the same time books on chemistry, and a manual of medicine, and a novel, and some treatise on philosophy or theology.
Bengali: āĻāĻŽāύ āύোāĻ āĻĒাāĻāϝ়া āϝেāϤ āϝেāĻাāύে āϏে āĻāĻāϏāĻ্āĻে āϰāϏাāϝ়āύেāϰ āĻŦāĻ, āĻিāĻিā§āϏাāĻļাāϏ্āϤ্āϰেāϰ āĻāĻāĻি āύিāϰ্āĻĻেāĻļিāĻা, āĻāĻāĻি āĻāĻĒāύ্āϝাāϏ āĻāĻŦং āĻĻāϰ্āĻļāύ āĻŦা āϧāϰ্āĻŽāϤāϤ্āϤ্āĻŦ āϏāĻŽ্āĻĒāϰ্āĻিāϤ āĻোāύো āĻĒ্āϰāĻŦāύ্āϧ āĻাāĻāϤ।
English: His reading suggested a man swimming in the sea among the wreckage of his ship, and trying to save his life by greedily clutching first at one spar and then at another.
Bengali: āϤাāϰ āĻĒāĻĄ়াāĻļোāύা āĻĻেāĻে āĻŽāύে āĻšāϤো āϝেāύ āĻāĻ āĻŦ্āϝāĻ্āϤি āĻাāĻšাāĻāĻĄুāĻŦিāϰ āϧ্āĻŦংāϏাāĻŦāĻļেāώেāϰ āĻŽāϧ্āϝে āϏাāĻāϰে āĻাāϏāĻে āĻāĻŦং āĻŦাঁāĻাāϰ āĻāύ্āϝ āĻāĻāύো āĻāĻāĻুāĻāϰো āĻাāĻ āĻঁāĻā§ে āϧāϰāĻে, āĻāĻāύো āĻāϰেāĻāĻি।
đēđē How to get 3 out of 3 : MADHYAMIK GRAMMAR R8 FORM OF VERBS đēđē. BIJAN SIR (M.A,B.ED)
đēđē How to get 3 out of 3 : MADHYAMIK GRAMMAR R8 FORM OF VERBS đēđē. BIJAN SIR (M.A,B.ED) đ¤đRule 1đ Every day, D...
-
XI-2 ND SEM Jimmy Valentine Question Answer *BIJAN SIR* (M.A,B.ED) 1. Who is the writer of the short story, ‘Jimmy Valentine’? Wh...
-
AS U LIKE IT The story begins at a time when France was divided into provinces or dukedoms. āĻāϞ্āĻĒāĻি āĻļুāϰু āĻšā§ āĻāĻŽāύ āĻāĻ āϏāĻŽā§ে āϝāĻāύ āĻĢ্āϰাāύ্āϏ āĻĻে...